bbs.ebnew

 找回密码
 立即注册
查看: 5065|回复: 8

请教招投标交易中心的英语翻译

[复制链接]

0

主题

0

好友

9241

积分

风云使者

无私者无畏

发表于 2008-10-22 16:32:32 |显示全部楼层
请教专家:
招投标交易中心的英语如何翻译?
谢谢!
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

9241

积分

风云使者

无私者无畏

发表于 2008-10-23 08:10:02 |显示全部楼层
翻译成  Bid   &  Tender  Center  可以吗?
回复

使用道具 举报

12

主题

174

好友

1万

积分

光明使者

版主勋章 社区明星 终身成就奖 最爱沙发

发表于 2008-10-23 09:48:16 |显示全部楼层
<p>
引用第1楼wlwxzhao2008-10-23 08:10发表的: 翻译成 Bid   & Tender Center 可以吗?
</p><p><font color=\"#0000ff\" size=\"3\">你的翻译有下列问题:</font></p><p><font color=\"#0000ff\" size=\"3\">一、“Bid   & Tender ”是“投标和投标”。</font></p><p><font color=\"#0000ff\" size=\"3\">二、楼主的“交易”没有译出。</font></p>
老朽的邮箱: [email protected] 钱忠宝
回复

使用道具 举报

55

主题

106

好友

2万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

版主勋章 社区明星 终身成就奖 最爱沙发 社区劳模

发表于 2008-10-23 11:26:51 |显示全部楼层
交易为trading
e-mail:[email protected];QQ:75846630
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

9241

积分

风云使者

无私者无畏

发表于 2008-10-23 16:02:56 |显示全部楼层
哪是不是可以翻译成CHINA TENDERING & TENDER  TRADING   CENTER
回复

使用道具 举报

12

主题

174

好友

1万

积分

光明使者

版主勋章 社区明星 终身成就奖 最爱沙发

发表于 2008-10-23 16:53:40 |显示全部楼层
<p>
引用第4楼wlwxzhao2008-10-23 16:02发表的: 哪是不是可以翻译成CHINA TENDERING &amp; TENDER TRADING   CENTER
</p><p /><p><font color=\"#0000ff\" size=\"3\">一、“交易”在这里直译成“trading”似乎不妥,&quot;trading&quot;通常指的是实物交易(贸易)。而招标投标交易中心进行的是非实物交易,更确切地说,是进行的招标投标活动。</font></p><p><font color=\"#0000ff\" size=\"3\">二、自1992年起,世界银行关于“招标和投标”的英文用词就不用“TENDERING &amp; TENDER ” 了,而是改用“BIDDING &amp; BID ”。</font></p><p><font color=\"#0000ff\" size=\"3\">三、老朽以为,将“招标投标交易中心”译为“THE ACTIVITIES CENTER OF BIDDING &amp; BID ”可能更合适。</font></p><p><font color=\"#0000ff\" size=\"3\">四、仅供参考。</font></p><p><font color=\"#0000ff\" size=\"3\"></font></p>
老朽的邮箱: [email protected] 钱忠宝
回复

使用道具 举报

0

主题

0

好友

9241

积分

风云使者

无私者无畏

发表于 2008-10-24 08:29:58 |显示全部楼层
感谢钱老!
回复

使用道具 举报

436

主题

191

好友

6万

积分

荣誉总版主

Rank: 8Rank: 8

社区明星 版主勋章 社区劳模 原创达人 终身成就奖 最爱沙发 金点子奖

发表于 2008-10-27 11:07:19 |显示全部楼层
<p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt\"><font size=\"3\"><b style=\"mso-bidi-font-weight: normal\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\">对</span><font face=\"Times New Roman\"> </font></b><b style=\"mso-bidi-font-weight: normal\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\">请教招投标交易中心的英语翻译</span><span lang=\"EN-US\"><span style=\"mso-spacerun: yes\"><font face=\"Times New Roman\">  </font></span></span></b><b style=\"mso-bidi-font-weight: normal\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\">的看法</span><span lang=\"EN-US\"><p /></span></b></font></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt\"><span lang=\"EN-US\"><p><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> </font></p></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt; mso-char-indent-count: 2&#46;0\"><font size=\"3\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\">基本上赞同</span><span lang=\"EN-US\"><font face=\"Times New Roman\">laochan</font></span><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\">的翻译法。</span></font></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt\"><span lang=\"EN-US\"><p><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> </font></p></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt; mso-char-indent-count: 2&#46;0\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\"><font size=\"3\">此问题的翻译,应该避免直译,采取适当的意译。</font></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt\"><span lang=\"EN-US\"><p><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> </font></p></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt; mso-char-indent-count: 2&#46;0\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\"><font size=\"3\">目前国内的“招投标交易中心”基本上是两种形式:</font></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt\"><span lang=\"EN-US\"><p><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> </font></p></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt; mso-char-indent-count: 2&#46;0\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\"><font size=\"3\">一种是以建设工程招标投标为主的“建交中心”;也叫做“有形市场”;或者以政府采购为主的“行政许可中心”;</font></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt\"><span lang=\"EN-US\"><p><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> </font></p></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 21pt; mso-char-indent-count: 2&#46;0\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\"><font size=\"3\">另一种是个别地方领导建立的“招标投标大市场”,包括了工程招标投标;政府采购;土地出让;产权交易等等。不仅仅是有形市场,而且,有直接操作的功能。——那样,不符合招标投标法关于“招标代理”的规定;而且,其内涵的各个功能,非常不同。不应该推荐此做法。</font></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;75pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><span lang=\"EN-US\"><p><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> </font></p></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;75pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><font size=\"3\"><span lang=\"EN-US\"><font face=\"Times New Roman\">Laochan</font></span><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\">认为【“将“招标投标交易中心”译为“</span><span lang=\"EN-US\"><font face=\"Times New Roman\">THE ACTIVITIES CENTER OF BIDDING &amp; BID </font></span><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\">”可能更合适。】</span></font></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;75pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><span lang=\"EN-US\"><p><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> </font></p></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;75pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\"><font size=\"3\">那样是突出了其“活动场所”的含义,而没有强调其“名不符实”的“交易”一词。</font></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;75pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><span lang=\"EN-US\"><p><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> </font></p></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;75pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\"><font size=\"3\">本人以为,如果再确切一点,可以直接写出“有形市场”的概念,即:加上:</font></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;75pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><span lang=\"EN-US\"><p><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> </font></p></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;75pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><font size=\"3\"><span lang=\"EN-US\"><font face=\"Times New Roman\">Market </font></span><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\">一词。成为:</span></font></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;75pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><span lang=\"EN-US\"><p><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> </font></p></span></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;8pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><font size=\"3\"><b style=\"mso-bidi-font-weight: normal\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\">“</span><span lang=\"EN-US\"><font face=\"Times New Roman\">The<span style=\"mso-spacerun: yes\">  </span>Central<span style=\"mso-spacerun: yes\">  </span>Market<span style=\"mso-spacerun: yes\">  </span>of<span style=\"mso-spacerun: yes\">  </span>Bidding<span style=\"mso-spacerun: yes\">  </span>&amp;<span style=\"mso-spacerun: yes\">  </span>Bid </font></span></b><b style=\"mso-bidi-font-weight: normal\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\">”</span><span lang=\"EN-US\"><p /></span></b></font></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;8pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><b style=\"mso-bidi-font-weight: normal\"><span lang=\"EN-US\"><p><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> </font></p></span></b></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;8pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><font size=\"3\"><b style=\"mso-bidi-font-weight: normal\"><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\">或者:“</span><span lang=\"EN-US\"><font face=\"Times New Roman\">THE ACTIVITIES<span style=\"mso-spacerun: yes\">  </span>MARKET<span style=\"mso-spacerun: yes\">  </span>CENTER OF BIDDING &amp; BID</font></span></b><span style=\"FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: \"Times New Roman\"; mso-hansi-font-family: \"Times New Roman\"\">”</span><b style=\"mso-bidi-font-weight: normal\"><span lang=\"EN-US\"><p /></span></b></font></p><p class=\"MsoNormal\" style=\"MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 15&#46;75pt; mso-char-indent-count: 1&#46;5\"><span lang=\"EN-US\"><p><font face=\"Times New Roman\" size=\"3\"> </font></p></span></p>
回复

使用道具 举报

12

主题

174

好友

1万

积分

光明使者

版主勋章 社区明星 终身成就奖 最爱沙发

发表于 2008-10-28 10:56:53 |显示全部楼层
用“有形市场”一词来描述进行招标投标活动的地方(场所)就让人费解。
老朽的邮箱: [email protected] 钱忠宝
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|bbs.ebnew.com

GMT+8, 2020-10-26 12:13 , Processed in 0.046176 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部