bbs.ebnew

标题: 当小清新句子翻译成英文再翻译回来时 [打印本页]

作者: jcg001    时间: 2014-5-29 12:02
标题: 当小清新句子翻译成英文再翻译回来时
感谢我不能住进你的眼,才能拥抱你的背影
度娘:Thank you I can not live in your eyes, you can hold you back.【谢谢你,我不能生活在你的眼睛,你能等你回来】
谷歌Thanks I can not live in your eyes, in order to embrace your back.【谢谢我不能住在你的眼中,为了拥抱你回来】
度娘完全神经错乱…谷哥完胜


待我长发及腰时,少年娶我可好。
度娘:To my long hair and waist, young married me. 【我的长发及腰,年轻的已婚的我。】
谷歌:After I have long hair and waist, the boy marry me these days. 【经过我的头发长及腰部,男孩嫁给我这些天。】
男孩嫁给我???


你若安好,便是晴天。
度娘:You are my sunshine.【你是我的阳光】
谷歌:If your well is sunny.【如果你的健康是阳光明媚】


原谅我一生放荡不羁笑点低。
度娘:Forgive my life bursting point lead a fast low.【原谅我生活中爆点铅的快速低】
谷歌:Forgive me laugh bohemian life low point.【原谅我笑放荡不羁的生活低点。】



得成比目何辞死,只羡鸳鸯不羡仙。
度娘:How to phrase into halibut death, not only Yuanyang Xian 【如何进入左口鱼死亡,不仅元阳,西安】
谷歌:He was resigned to die than the head, the duck does not only envy envy cents. 【辞任他死了比头,鸭不羡慕羡仙】



悲伤逆流成河
度娘:Cry me a river.【泪流成河】
谷歌:River of Sorrow.【悲伤逆流成河】
谷歌逆袭成功



握不住的沙,不如扬了它
度娘:Not hold the sand, as Yang it【握不住的沙,扬它 】
谷歌:Hold the sand, as it Young【握住沙,因为它年轻】
谷歌神逻辑



我们曾相爱,想到就心酸。
【度娘】We used to love, think of sad. 【我们用爱,觉得难过。 】
【谷受】We have love, think of it sad.【我们有爱,想到的是悲伤的。】



沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。
度娘:Mermen weep their pearly tears down a moon-green sea, blue fields are breathing their jade to the sun. Such feeling cannot be recalled again, it seemed long lost even when it was felt then.【人鱼哭著珍珠泪下的月亮海绿色,蓝色领域呼吸玉太阳。这样的感觉不能回忆了一遍,似乎早已失去了即使是当时的感受。】
谷歌:Sea pearl moon tears, Lantian day Nuanyu raw tobacco. Remembrance into, but was already casting haze of confusion.【海珍珠月亮的眼泪,蓝田日Nuanyu原料的烟草。此情可待成追忆,但已惘然。】
太为难他们了不是吗



我和我的小伙伴都惊呆了
度娘:I and my friends all shocked.【我和我的朋友们都感到震惊】
谷歌:Me and my partner were stunned small.【我和我的伙伴都惊呆了】
大家快来围观谷歌卖节操!
作者: wangzhongkehu    时间: 2014-8-28 10:40
支持一下,[s:125]




欢迎光临 bbs.ebnew (http://bbs.chinabidding.com/) Powered by Discuz! X2.5