要求该采购部关键部件A的技术规格应与B、C、D、E品牌相当作者: henanruihe 时间: 2013-12-17 11:46
The technical specification for the key component part A is deemed to be equivalent to the brands B, C, D and E.
欢迎指正!作者: bidboy 时间: 2013-12-17 13:19
您举得这句中文说的是有问题的,品牌和技术无法进行比较的。作者: heluhua 时间: 2013-12-17 21:16
to be equivalent to the products of the brands B, C, D and E?作者: iceraining 时间: 2014-3-10 15:46
中文没有看懂意思。关键部件A,那么BCD也是部件?怎么又出了个品牌BCD?还是说品牌A的设备部件技术规格应该和品牌BCD生产的同一部件的技术规格相当?作者: b0679 时间: 2014-3-11 10:18
中文里的“相当”有个程度的问题,可以是“近似”“相似”也可以是“相等”,建议把中文的真正含义搞清楚再翻译,否则,无法评标。